Historia
En el siglo XVI y XVII llega el inglés a Colombia por medio de los americanos que viajaron al país llegando así a las islas de san adres por eso allí se habla el lenguaje del papiamento que viene hacer un inglés, el inglés se les enseñaba a los indios, a mitad de estos siglos se enseñaba el idioma latín y se estudiaba un poquito el inglés por medio de folletos que realizaban los americanos.
En la gran Colombia se le entrego la educación al estado dejando viuda a la iglesia de estas funciones, se impuso la educación del inglés y el francés eliminando el latín, se introduce el método lancasteriano caracterizado por ser de muy fuerte disciplina, severos castigos y fundamentos memorísticos los alumnos tenían que memorizar casi todos unos folletos enteros.
Metodologías de la enseñanza
El método gramatical
Se utilizaba el aprendizaje memorístico de las reglas gramaticales y de listas de palabras.
Método analítico o interlineal: Consistía en una lectura continua de un texto literario en la lengua objeto de estudio, en la traducción del texto a la lengua materna y en la comprensión de preguntas que ofrecía el texto hasta llegar a manejar bien los vocablos.
En el siglo XVI y XVII llega el inglés a Colombia por medio de los americanos que viajaron al país llegando así a las islas de san adres por eso allí se habla el lenguaje del papiamento que viene hacer un inglés, el inglés se les enseñaba a los indios, a mitad de estos siglos se enseñaba el idioma latín y se estudiaba un poquito el inglés por medio de folletos que realizaban los americanos.
En la gran Colombia se le entrego la educación al estado dejando viuda a la iglesia de estas funciones, se impuso la educación del inglés y el francés eliminando el latín, se introduce el método lancasteriano caracterizado por ser de muy fuerte disciplina, severos castigos y fundamentos memorísticos los alumnos tenían que memorizar casi todos unos folletos enteros.
Metodologías de la enseñanza
El método gramatical
Se utilizaba el aprendizaje memorístico de las reglas gramaticales y de listas de palabras.
Método analítico o interlineal: Consistía en una lectura continua de un texto literario en la lengua objeto de estudio, en la traducción del texto a la lengua materna y en la comprensión de preguntas que ofrecía el texto hasta llegar a manejar bien los vocablos.
Método directo: A
finales del siglo XIX se inicia un cambio y una configuración de las formas de
enseñanza de segunda lengua (ingles)
berlitz (1878):
-la no utilización de la lengua materna en clase
-el aprendizaje del vocabulario mediante la visualización de objetos
-la enseñanza de la gramática por medio de estructuras orientadas a la comunicación
-la no utilización de la lengua materna en clase
-el aprendizaje del vocabulario mediante la visualización de objetos
-la enseñanza de la gramática por medio de estructuras orientadas a la comunicación
w. viëtor
postulaba para un mejor aprendizaje, los siguientes puntos:
-la no utilización de la traducción como práctica dominante
-la práctica de la lengua de la conversación en lugar de la escritura
-la no presentación de reglas gramaticales
-la no utilización de la traducción como práctica dominante
-la práctica de la lengua de la conversación en lugar de la escritura
-la no presentación de reglas gramaticales
El método directo significo más un cambio de actitud ante la
enseñanza, propicio las siguientes actitudes:
-el desarrollo ante todo de las destrezas de oír y de hablar
-en vez de enseñar a los alumnos una serie de palabras y giros nuevos hay que adiestrarles en el uso de estructuras oracionales
MÉTODOS PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS DURANTE EL SIGLO XIX Y PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX
T. ROBERTSON su método es un método practico que insiste en la repetición, en el análisis y en la comparación. Lo importante es la práctica, las reglas se aprenden sin apercibirse de ello. Se practica con frases cortas en inglés y en español y lo hace traduciendo de un idioma a otro de manera directa e indirecta.
-el desarrollo ante todo de las destrezas de oír y de hablar
-en vez de enseñar a los alumnos una serie de palabras y giros nuevos hay que adiestrarles en el uso de estructuras oracionales
MÉTODOS PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS DURANTE EL SIGLO XIX Y PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX
T. ROBERTSON su método es un método practico que insiste en la repetición, en el análisis y en la comparación. Lo importante es la práctica, las reglas se aprenden sin apercibirse de ello. Se practica con frases cortas en inglés y en español y lo hace traduciendo de un idioma a otro de manera directa e indirecta.
Características
del método:
- Se trabajan cuatro destrezas: leer, traducir, escribir, hablar.
- La gramática se adquiere desde la 1ª lección.
- El alumno aprende el mayor número de palabras en el menor espacio posible de tiempo.
- Se trabajan cuatro destrezas: leer, traducir, escribir, hablar.
- La gramática se adquiere desde la 1ª lección.
- El alumno aprende el mayor número de palabras en el menor espacio posible de tiempo.
- Enseña la
pronunciación de las palabras mediante la representación gráfica de los
sonidos.
- Se aprende a construir las frases mediante la práctica.
- Se aprende a construir las frases mediante la práctica.
SISTEMA AHN: Creado por Franz Ahn que lo comenzó como un método para aprender alemán.
Se basa en
repetir mucho las palabras combinándolas de maneras diferentes. Primero se
aprende el vocabulario y después se practica con la traducción. Recomienda
traducir primero del inglés al español para memorizar las palabras y giros de
la lista precedente para, finalmente, volver a traducir lo escrito. Al profesor
le recomienda también hacer muchas preguntas en inglés empleando las palabras
usadas anteriormente.
MAXIMILIAN BERLITZ funda la primera Berlitz Language School. En
ella y en las posteriores que fundará va a poner en práctica su método propio
basado en el sistema natural y que tendrá las siguientes características:
-
Énfasis en el idioma hablado.
- La clase se lleva a cabo en el idioma extranjero.
- Los profesores son nativos o han sido educados en inglés.
- Se cambian los profesores periódicamente para que el alumno se acostumbre a oír diferentes pronunciaciones.
- Sólo se lee y escribe lo que ya se ha aprendido oralmente.
- La gramática se asimila por el método natural, es decir cuando ya se ha practicado.
Método GIRAU: De Lewis TH. Girau.
- La clase se lleva a cabo en el idioma extranjero.
- Los profesores son nativos o han sido educados en inglés.
- Se cambian los profesores periódicamente para que el alumno se acostumbre a oír diferentes pronunciaciones.
- Sólo se lee y escribe lo que ya se ha aprendido oralmente.
- La gramática se asimila por el método natural, es decir cuando ya se ha practicado.
Método GIRAU: De Lewis TH. Girau.
Características:
- Llama a su método “mixto” porque son necesarias tanto la práctica como una base teórica.
-Tiene en cuenta el acento.
-Aboga por la competencia del profesor que además no debe cambiar demasiado.
-Recomienda ejercicios constantes de lectura para mejorar la pronunciación.
-Aprendizaje de pronunciación por comparación con palabras que le son familiares.
- Llama a su método “mixto” porque son necesarias tanto la práctica como una base teórica.
-Tiene en cuenta el acento.
-Aboga por la competencia del profesor que además no debe cambiar demasiado.
-Recomienda ejercicios constantes de lectura para mejorar la pronunciación.
-Aprendizaje de pronunciación por comparación con palabras que le son familiares.